|
VORSCHAU
Sponsored Links
PRESSETERMINE
Mozarthaus der Wirtschaft
13.02.2012 00:00 Hotel Park Hyatt 13.02.2012 00:00 Residence Hotel Hamburg 13.02.2012 00:00 AKTUELLES PRESSEFOTO
IR Nachrichten
10.02.2012 08:35
Schlumberger AG
06.02.2012 17:40
Open Market TV AG
03.02.2012 14:15
Schlumberger AG
EUROPA NACHRICHTEN
MEDIEN
Sa, 11.02.2012
pts20090602016 Politik/Recht, Handel/Dienstleistungen
Verständigung in der Vielfalt
Interlingua zur zentralen Bedeutung von Dolmetschung und Übersetzung in der EU
Wien (pts016/02.06.2009/11:01) - Was bedeutet der Grundsatz der Mehrsprachigkeit für den Arbeitsalltag innerhalb der EU-Organe? Was bringt er dem einzelnen Bürger und was kostet er? Im Vorfeld der EU-Wahl am 7. Juni dieses Jahres unterstreicht Mag. Sabine Kern, Geschäftsführerin von Interlingua Language Services, die Bedeutung der Mehrsprachigkeit und erläutert ihren Nutzen und ihre Kosten. "Perfekt funktionierende mehrsprachige Kommunikation ist eine wesentliche Grundlage für die demokratischen Entscheidungsprozesse in der EU. Denn wer identifiziert sich mit einer Organisation, die nicht alles dafür tut, um mit ihren BürgerInnen zu kommunizieren?", skizziert Mag. Sabine Kern, Geschäftsführerin von Interlingua Language Services, die Bedeutung des Mehrsprachigkeitsprinzips der EU. Nirgends ist diese Frage so relevant, wie in der EU. Denn die Europäische Union ist eine Gemeinschaft von ca. 500 Millionen Menschen, umfasst 27 Staaten und arbeitet seit 2007 mit 23 Amtssprachen. Das ergibt 506 mögliche zweisprachige Kombinationen. Weltweit verwendet keine andere Körperschaft so viele Amtssprachen wie die Europäische Union und der Grundsatz der Mehrsprachigkeit trägt wesentlich zu den europäischen Werten der Demokratie, Gleichberechtigung, Transparenz und Wettbewerbsfähigkeit bei. "Die Legitimität der einzelnen EU-Organe beruht auf ihrer Rechenschaftspflicht, Zugänglichkeit und Transparenz. Diese Kriterien können nur gewährleistet werden, wenn sowohl an der internen Kommunikation als auch an der Kommunikation nach außen alle gleichberechtigt teilhaben können", betont Mag. Sabine Kern, die als Geschäftsführerin eines der größten Sprachdienstleister Österreichs täglich mit der Herausforderung, eine reibungslose Kommunikation über Sprachgrenzen hinweg zu gewährleisten, konfrontiert ist. Brückenbauer zwischen der Union und ihren Bürgern Gleichberechtigung der Sprachen als Voraussetzung für funktionierende Demokratie Weniger als ein Prozent des jährlichen EU-Gesamthaushalts Interlingua Language Services (Ende)
PRESSETEXT.TV
BauProfi QUESTER setzt auf Nachhaltigkeit 02.02.2012 MONSTER JOBCORNER
FOCUSTHEMA
SPECIALS
Werbung
middleAdvertising
|